Liliana Negoi
După facultate am lucrat ca antrenor
la o școală sportivă și am avut ani la rînd echipe de copii campioane ale
țării. În ciuda rezultatelor bune, cu vremea n-am mai fost atît de încîntat de
anturaj și atmosferă și, continuînd o criză a adolescenței întîrziate, m-am
căutat și regăsit în literatura pe care o citeam acum cu un real interes
formativ. În final, m-am hotărît să-mi schimb meseria și să fac facultatea de
filosofie pe care am absolvit-o la fără frecvență. Intenționam să o folosesc la
o carieră universitară, dar brusc m-am decis să renunț la astfel de ambiții și
la București și să plec la Breaza.
A fost o decizie echivalentă cu o
renaștere. O schimbare drastică a valorilor care îmi motivau viața. Am
abandonat ideea reușitei profesionale și am mizat pe valorile unei vieți care
să cultive bucuria de a trăi (departe de lumea dezlănțuită). Viața în natură,
drumeția, bicicleta, ascensiunile pe munte, skiul, înotul aveau ca pandant
lecturile și scrisul (fără veleități de autor publicat).
Abia după ’90, am cochetat și cu publicistica în cîteva reviste literare și la radio
cultural. Activitatea susținută însă a fost cea de pe site-ul agonia.ro și, un
pic mai tîrziu, relansarea online a mișcării celor care scriu haiku în România.
Cum pe agonia nu se mai putea organiza concursul în condițiile tehnice ale
celui anterior, iar eu progresasem în aventura mea internautică și aveam deja
un blog, împreună cu Maria Tirenescu și Magdalena Dale, am hotărît să încercăm
pregătirea și organizarea concursului pe un blog făcut special pentru asta. Am
creat site-ul, intitulat ROMANIAN KUKAI,
la începutul lui februarie și, după o scurtă campanie promoțională pe
site-urile literare cunoscute, pe 1 aprilie 2007 a avut loc primul nostru
concurs lunar.
Modelul pe care l-am copiat a fost concursul Shiki Monthly Kukai, de unde și partea a doua a numelui adoptat de
noi. Kukai este un concurs tradițional, practicat de școlile de haiku japoneze,
în care participanții cu poeme sînt și cei care apreciază prin vot poemele
prezentate pentru a stabili un clasament. Avantajul concursului pe internet îl
reprezintă promptitudinea trimiterii (secrete) a poemelor și a voturilor,
precum și a confirmărilor de primire. La fel ca și anunțarea rezultatelor fără
întîrzierile cauzate de poștă. În plus, noi am introdus și trimiterea unui
tabel al voturilor în care se poate verifica respectarea corectitudinii înregistrării
lor.
Desfășurarea concursurilor noastre și cunoașterea a ceea ce s-a petrecut
anterior apariției lor, m-a făcut să înțeleg că este nevoie și de alte lucruri
care să-i stimuleze și să-i ajute pe cei interesați de haiku ca și pe cei care
vor să știe ce este haiku-ul veritabil și să citească o colecție de poeme de
calitate. În primul rînd trebuia să existe undeva un fel de vitrină cu trofee
care să afișeze reușitele în domeniu. Un nou blog, OGLINDIRI, a realizat acest lucru. Figureză acolo paginile a 66 de
autori cu poemele premiate la concursuri din țară și din afara ei.
Important era însă ca (mai ales) începătorii să aibă acces la o informație
(în limba română) care să fie mereu prezentă pe internet, adică accesibilă
prompt și gratuit, oriunde și la orice oră. Am răspuns acestei nevoi prin
înființarea unei biblioteci virtuale pe calaméo – BIBLIOTECA ROMANIAN KUKAI. Biblioteca are 11 secțiuni cu un total
de 112 publicații și a fost vizitată de 34.354 de ori. Există acolo volume
antologice, volume personale, reviste, documente ale concursurilor care pot fi
consultate pe net sau descărcate de către oricine dorește.
O secțiune a bibliotecii grupează cele 18 numere ale revistei ROKU, revistă online cu o mare
varietate de rubrici, informație de calitate și o prezentare mai mult decît
plăcută. În afară de cele 8 numere trimestriale, au apărut și două numere
tematice și trei omagiale pentru autori de valoare. După doi ani de eforturi,
am renunțat însă, din lipsă de colaboratori, la continuarea publicării și am
păstrat doar un număr anual de Anul Nou ca un fel de retrospectivă a anului
care s-a terminat.
Am considerat mai urgente pentru a impulsiona activitatea autorilor alte
inițiative. Un blog, Prezențe românești,
care să semnaleze permanent apariția autorilor din România în concursuri,
reviste și pe site-uri din afara țării. Un altul, Concursuri internaționale, unde să poată fi găsite toate datele cu
privire la concursuri de peste hotare. Și un al treilea, Reviste străine, care să prezinte revistele și site-urile care
publică poezie de factură niponă.
Nu lipsite de interes au rămas evenimentele editoriale: apariţii de volume,
semnalări, lansări de carte, recenzii cărora le-am oferit alt blog – Raftul cu cărți. Pentru că, între timp,
avem un fond de carte pe care-l valorificăm pentru a finanța confecționarea și
expediere diplomelor cîștigătorilor și, de asemenea, autorii au început să-și
publice propriile volume, avem și un blog pe care se găsesc, cu o succintă
descriere, cele 29 de cărți care pot fi procurate de doritori – Librăria ROKU.
În fine, există două bloguri cu intenții mai didactice. Școala de haiku online, unde
începătorii pot găsi materiale care să-i ajute să înțeleagă ce este haiku-ul și
să dobîndească priceperile și tehnica sa. Honkadori
vrea să lămurească o chestiune delicată legată de asemănarea posibilă a
unor poeme atît de reduse ca dimensiuni și să propună modelul elegant în care
acest lucru este rezolvat în poezia japoneză.
Deși cea mai mare parte a activității o fac singur, am dorit, am încercat
și parțial am reușit să-mi atrag colaboratori. Maria Tirenescu, m-a secondat de
la început și administrează două din blogurile pomenite mai sus. Și, de
asemenea, împreună cu Cezar Florin Ciobîcă și cu mine, face cu promptitudine
postările pe Prezențe românești și
pe Raftul cu cărți. De aproape
un an, Cezar postează pe ROMANIAN KUKAI invitația la vot, alege
tema și poemele cu care o exemplifică. De mulți ani deja, Livia Ciupav are
grijă să culeagă voturile la concursul lunar și să întocmească tabelul
voturilor. Tot ea face cîte o diplomă pentru cîștigătorul concursului
săptămînal.
Dar cel mai bine funcționează, independent de mine, concursul săptămînal:
Valeria Tamaș colectează poemele și face lista lor pentru vot; Dan Norea, Petru
Ioan Gârda și Cristina Oprea strîng voturile, stabilesc și publică rezultatele;
Livia face diploma cîștigătorului. O vreme, fiecare etapă a beneficiat și de
comentarii la poemele clasate pe primele locuri, dar cei care o făceau au
obosit.
Anul care a trecut a fost primul în care am colaborat excelent cu Cristina
Oprea, absolventă de informatică, și, cu ajutorul ei, avem acum posibilitatea
să folosim formulare online de înscriere a poemelor la trei dintre concursuri,
precum și o hartă a repartiției autorilor pe județe. Dar Cristina ne-a ajutat
foarte mult și cu supravegherea tipăririi la editura PIM din Iași și expedierea
volumelor colective ale grupului Romanian
Haiku, ajunse la numărul șase.
Eduard are pe OGLINDIRI 15
pagini și e greu să mai fie ajuns de alții. Totuși mai pot enumera cîțiva
autori de certă valoare, cu destule premii internaționale: Dan Doman, Cezar
Florin Ciobîcă, Dan Iulian, Lavana Kray, Daniela Lăcrămioara Capotă, Cristina
Oprea, Cristina Ailoaei.
Poate că mai important este însă apetitul remarcabil al românilor pentru
concursurile din afară. La majoritatea concursurilor din acest an, la numărul
participanților, România este pe locul 2 sau 3 după SUA și eventual Croația.
Cred că e locul să-i mulțumesc lui Eduard pentru inițiativa de a organiza
împreună cu mine, Dan Doman, Cezar Ciobîcă și (ultima venită în echipă)
Cristina Oprea concursul SHARPENING THE GREEN PENCIL. Motivația lui a fost
extrem de generoasă: dorea acest lucru ca un fel de a mulțumi tuturor celor
care organizau sau participau la concursuri în toată lumea, ei toți îi
prilejuiseră nu doar obținerea a nenumărate premii ci și stimularea unei
pasiuni care îi îmbogățește viața. Anul acesta, la a treia ediție a concursului,
am avut o participare la care nici n-am fi visat la început: 264 de
participanți din 47 de țări, de pe toate continentele locuite.
·
să pot găsi colaboratori care să poată continua ceea ce
am făcut fără ca absența mea să se simtă
·
să găsim un sponsor care să poată finanța cîteva proiecte
urgente care rămîn altfel în stadiul de veșnică imposibilitate
·
să traducem și să tipărim trei cărți fundamentale: Reginald
Horace Blyth – Haiku (four-volume work), William J. Higginson – The Haiku
Handbook, Keneth Yasuda – The Japanese
Haiku
·
să putem organiza o întîlnire anuală și o școală/tabără
de vară
Am fost oarecum în așteptarea haiku-ului pe care l-am descoperit însă
foarte tîrziu. Mi-a fost greu însă să-l și scriu. Norocul meu este că sînt
foarte curios în a descoperi resorturile structurale și tehnice ale celor
scrise. Îmi place să demontez și să refac textele, să văd care sînt
articulațiile textuale responsabile de producerea emoției. Și, spre deosebire
de alte feluri de poezie, cred că unul din ingredientele care dă gustul
specific haiku-ului este cel care impresionează papilele specializate în
aprecierea delicateții (în înțeles de gingășie grațioasă dar și de dificultate
uneori de-a dreptul ingrată) construcției poemului.
O altă abordare, tot metaforică, ar vedea haiku-ul ca un spațiu
tridimensional, ca un corp geometric unde textul ar fi liniar și imaginile plane,
volumul fiind produs printr-un fel de dospire a fermenților de creștere
presărați în text, ca praful de copt adăugat aluatului. Funcția evocatoare a
textului implică un text coerent și mimetic care să aducă cititorul în fața
imaginilor; aceea gonflabilă, care
dilată poemul, fiind realizată de elemente resort, de comprimate care se
destind și îi dau un cuprins. Cele din urmă sînt doar accidente ale coerenței
textului, mici alterări, deraieri ale expresiei de la cursul altfel comun și
plat.
O a treia interpretare a haiku-ului
consideră că e vorba de un text alegoric. Că, în întregimea sa, poemul este o
vorbire indirectă, că trimiterile explicite (realiste) ale textului sînt doar o
pistă falsă (sau minimalistă) și adevărul poemului rezultă din simbolistica
imaginilor și consistă în emoția și spiritualitatea care iradiază din ele.
Alegoria fiind astfel figura de compoziție care guvernează compunerea unui
haiku.
Pentru mine haiku-ul este o preocupare
permanentă. Toată viața mi-am dorit să fac un lucru care să mă atragă și în
care să simt că mă întrebuințez cu folos și competență. Și, ceea ce-mi place
acum cel mai mult, să fac acest lucru pentru un grup de oameni care are același
nărav ca mine, dar are nevoie de cineva care să coordoneze funcționarea și dezvoltarea,
hai să zicem că e-n trend, logistica domeniului.
E o întrebare pe care o s-o ocolesc diplomatic.
Cred că aceia care îndrăgesc haiku-ul sînt înrudiți spiritual și, oriunde ar
trăi, formează un singur (neîntrerupt) popor difuz în masa feluritelor etnii.
Spiritul modest al haiku-ului este, cred eu, totalmente departe de a ține la
exclusivisme locale și etnice, la glorificarea sau denigrarea lor. Am avut
ocazia să aflu că o persoană care se dorea formator de opinie propaga scrierea
unui poem haiku cu valori și figuri de stil neaoșe pe care-l botezase rohaiku.
De curînd, la o emisiune tv care se dorea culturală, era prezentată Societatea
Română de Haiku, sub titlul Haiku mioritic. Năzbîtie mai mare rar poți auzi.
Dacă nu cumva era vorba de o emisiune umoristică.
din poveştile verii -
prispa cu greieri
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu